No exact translation found for وضع مشروعا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وضع مشروعا

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sobre la base de la investigación y de las directrices preparadas, el Programa MED POL elaboró un proyecto experimental de gestión de los desechos costeros en varias localidades del Líbano.
    وانطلاقا من التقييم والمبادئ التوجيهية التي أعدت، وضع البرنامج مشروعا تجريبيا لإدارة القمامة البحرية في عدد من الأماكن بلبنان.
  • Los participantes crearon un proyecto dedicado a estudiar enfoques para implantar un programa de telesalud para África.
    وقد وضع المشاركون مشروعاً لدراسة نهوج تُتَّبع في تنفيذ برنامج لتقديم خدمات الرعاية الصحية عن بُعد لصالح أفريقيا.
  • A fin de ayudar a los países a luchar contra la delincuencia y de facilitar el intercambio de toda buena práctica aprendida a este respecto, el Instituto ha desarrollado un proyecto para crear una base de estadísticas penales para cada país.
    من أجل مساعدة البلدان على مكافحة الجريمة بفعالية واقتسام الممارسات الجيدة فيما بينها، وضع المعهد مشروعا لإنشاء قاعدة بيانات عن الإحصاءات الجنائية.
  • En el período comprendido entre 2001 y 2004, se elaboraron y ejecutaron 78 proyectos y la organización se encargó de su examen, además de proporcionar apoyo técnico.
    وفي الفترة ما بين 2001 و 2004، جرى وضع وتنفيذ 78 مشروعا، وتولت المنظمة مسؤولية استعراض المشاريع، علاوة على توفير الدعم التقني.
  • Los Estados Unidos consideran asimismo legítima la inquietud de España por la condición de su territorio nacional que, según el Tratado de Pelindaba, entra en su área de aplicación.
    علاوة على ذلك، تعتقد الولايات المتحدة أن لدى إسبانيا شاغلا مشروعا حيال وضع أراضيها الوطنية التي تحدد معاهدة بليندابا أنها تقع ضمن منطقة تطبيقها.
  • En consonancia con el párrafo 68 del Programa de Acción y en colaboración con el Fondo Común para los Productos Básicos y la FAO, la UNCTAD también ha elaborado un proyecto sobre garantía de calidad y aumento de la competitividad de las exportaciones de frutas tropicales en los PMA africanos.
    وتمشياً مع الفقرة 68 من برنامج العمل، وبالتعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية والفاو، وضع الأونكتاد أيضاً مشروعاً بشأن "ضمان الجودة وتعزيز القدرة التنافسية لصادرات أقل البلدان نمواً الأفريقية".
  • Participaron en el período de sesiones los siguientes expertos: Manfred Nowak, en el marco de su mandato en virtud de la resolución 2001/46, Louis Joinet, en calidad de experto independiente y Presidente del Grupo de Trabajo sobre la administración de justicia de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, que preparó el proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas en 1998, y los miembros del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias Darko Göttlicher (tercer período de sesiones) y Santiago Corcuera Cabezut (cuarto período de sesiones).
    كما حضر الدورة السيد مانفريد نواك في إطار ولايته عملاً بالقرار 2001/46، والسيد لوي جوانيه بوصفه خبيراً مستقلاً ورئيساً للفريق العامل المعني بإقامة العدل، التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، الذي وضع في عام 1998 مشروعاً لاتفاقية دولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وكذلك السيد داركو غوتليشر (الدورة الثالثة) والسيد سنتياغو كوركوويرا كابيثوت (الدورة الرابعة)، العضوان في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.